Ieri sera

pizzeria. Stamani bruciore di stomaco. Che cosa ci mettono dentro l'impasto?
Oggi digiuno e mi succhio le mie umeboshi, finché mi passa. 
Meno male che esistono!

💥Il mio bruciore però è servito a sbloccare il mio cervello. 
Dunque: il traduttore Google serve per tradurre i posts di Irina. E quindi io lo metto in funzione, per capirli. 
Quando però devo commentare in italiano, lo devo bloccare, altrimenti traduce in italiano il mio stesso commento in italiano. E vengono fuori frasi del ca**o.  🤦🤦🤦

Mi devo ricordare di sta cosa. 

Commenti

  1. Il problema è il tempo di lievitazione troppo breve, per cui lo stomaco deve lavorare di più. Cosa sono le umeboshi?

    RispondiElimina
  2. che strano,
    traduce pure da italiano in italiano
    è proprio strano

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Esempio
      Scrivo io: Meno male che esistono!
      Traduzione: Grazie a Dio esistono!
      (scomodare Dio per una traduzione, mi sembra eccessivo🤣)

      Scrivo io: Vengono fuori frasi del ca**o.
      Traduzione: Compaiono delle proposte folli.
      (io faccio proposte folli a 72 anni? 🤣)

      Questo ha più mal di stomaco di me. 🤣🤣🤣

      Elimina
  3. Anch'io ho notato traduzioni senza senso!

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Infatti! Io ho trovato il sistema per raggirare il tutto. Applico il traduttore per capire il post di Irina, ma lo blocco quando commento che uscirà in italiano perfetto. Irina, poi l'italiano lo capisce e voilà il gioco è fatto.
      Buona serata domenicale. 💚👋

      Elimina
  4. Spesso capisco l'italiano senza traduzione.

    RispondiElimina

Posta un commento